Đường dây nóng: 0912011882 - (024) 39364407Thứ ba, 21/09/2021 03:12 GMT+7

Cả đồn học ngoại ngữ và tiếng dân tộc

Biên phòng - "Hướn hâu nhăng khỏe bọ?" (Nhà ta có khỏe không?), "Pi nì hướn hâu ế đay khâu ê?" (Năm nay nhà ta làm được nhiều lúa không?); "What is your name?" (Tên anh là gì?), "Where are you from?" (Anh từ đâu đến?)… Đó là những câu giao tiếp thông dụng bằng tiếng Thái, tiếng Anh được các cán bộ, chiến sĩ Đồn BP Diễn Thành hào hứng phát âm trong các buổi học ngoại ngữ, tiếng dân tộc do đơn vị tổ chức mà tôi được chứng kiến. Thì ra, đây là cụ thể hóa một chủ trương lớn của Bộ Chỉ huy BĐBP Nghệ An về tổ chức học ngoại ngữ, tiếng dân tộc cho cán bộ, nhân viên trong BĐBP tỉnh được đơn vị triển khai hiệu quả thời gian qua. 

571x377_5a-1.JPG
Một buổi học tiếng Anh ở Đồn BP Diễn Thành.
 
"Giáo viên" không chuyên

Khi mô hình "Câu lạc bộ học ngoại ngữ, tiếng dân tộc" do Ban Chấp hành Chi đoàn Đồn BP Diễn Thành đề xuất được cấp ủy, chỉ huy đơn vị nhiệt tình ủng hộ, thì vấn đề nan giải nhất là tìm đâu ra giáo viên chuyên trách để dạy ngoại ngữ, tiếng dân tộc mà không phải thuê giáo viên ngoài (do đơn vị còn khó khăn).

"Gãi tai" mãi trước bài toán "biến không thể thành có thể", bỗng Bí thư Chi đoàn sực nhớ trong Ban Chấp hành có hai đồng chí có thể đảm nhiệm cương vị này, trong đó, một đồng chí Đội trưởng vũ trang từng tốt nghiệp chuyên ngành tiếng Anh của Học viện Khoa học Quân sự và Đội trưởng Phòng chống tội phạm là người dân tộc Thái, nên có thể giao hai "hạt giống đỏ" này kiêm nhiệm làm giáo viên dạy tiếng Anh và tiếng Thái cho đơn vị.

Với Trung úy Vi Văn Hải, Đội trưởng Phòng chống tội phạm, tiếng Thái là tiếng mẹ đẻ thì việc dạy tiếng Thái cho bộ đội không khó khăn lắm, có chăng là phương pháp và kỹ năng sư phạm lên lớp cần phải trau dồi, rèn luyện thêm. Còn Trung úy Võ Hoài Phương, Đội trưởng vũ trang, mặc dù có bằng C tiếng Anh, song thời gian 4 năm công tác ở đơn vị, do môi trường, tính chất công việc ít khi sử dụng đến tiếng Anh nên vốn ngoại ngữ được đào tạo bài bản trước đây cũng dần mai một; đó là chưa kể nghiệp vụ sư phạm anh còn thiếu.

Tuy vậy, kế hoạch xây dựng mô hình "Câu lạc bộ học ngoại ngữ, tiếng dân tộc" của đơn vị và nghị quyết lãnh đạo của chi bộ đều lồng ghép nội dung này hằng tháng đã được đơn vị, chi bộ thông qua, là điều kiện để những giáo viên không chuyên này phải vượt lên chính mình. Thế là, Phương và Hải tích cực sưu tầm tài liệu, soạn giáo án. Hằng ngày, xong việc chuyên môn, cả hai chủ động tranh thủ các buổi tối và ngày nghỉ cuối tuần nạp lại kiến thức, thục luyện giáo án, luyện kỹ năng lên lớp.

"Cái khó nhất không phải là mình không đủ trình độ, kiến thức truyền đạt cho anh em, mà là cách thức truyền đạt thế nào để từ đồng chí cán bộ có cấp bậc, chức vụ, tuổi quân, tuổi đời cao đến đồng chí Binh nhì cũng có thể hiểu được, nói được và quan trọng nhất là họ thấy say mê, hứng thú. Muốn vậy, chúng tôi phải thổi vào người học những vấn đề thông dụng, phổ biến nhất gắn liền công tác chuyên môn của anh em như cơm ăn, nước uống hằng ngày, theo phương châm học từ dễ đến khó, từ cơ bản đến nâng cao; mưa dầm thấm lâu, học đâu chắc đấy.

Bên cạnh đó, người dạy còn phải thường xuyên tự nghiên cứu nhằm không ngừng trau dồi kỹ năng, phương pháp sư phạm để tránh những tình huống va vấp, "xước đĩa" có thể khiến người học giảm hứng thú. Muốn vậy, chúng tôi xác định phải đem hết tâm huyết, trách nhiệm dạy anh em như dạy cho mình vậy!" - Trung úy Vi Văn Hải tâm sự. Và anh cũng thêm yêu mến, tự hào về tiếng Thái của mình đã được anh em tiếp nhận với thái độ hào hứng.

Còn Trung úy Võ Hoài Phương cho biết, thông qua "Câu lạc bộ học ngoại ngữ, tiếng dân tộc" mà anh có dịp củng cố, hệ thống lại vốn tiếng Anh khá "cứng" trước đây của mình.

"Bất đắc dĩ" nhưng không thừa

Khi ý tưởng tổ chức cho cán bộ, chiến sĩ trong đơn vị học ngoại ngữ, tiếng dân tộc đưa ra thì một số quân nhân chưa mặn mà lắm, vì họ nghĩ địa bàn đồn quản lý toàn người Kinh và ít người nước ngoài xuất hiện trong khu vực nên việc học ngoại ngữ, tiếng dân tộc chưa cấp thiết lắm. Mặt khác, một số cán bộ lớn tuổi có tâm lý ngại học, nhất là ngoại ngữ. Tuy nhiên, qua những va chạm thực tế liên quan đến ngoại ngữ, tiếng dân tộc, thì người học mới cảm nhận sâu sắc tác dụng tích cực chủ trương này".

Đại úy Lê Đức Đoan, nhân viên trinh sát, Đồn BP Diễn Thành chia sẻ: "Mặc dù địa bàn ven biển do đồn phụ trách toàn người Kinh, song việc biết thêm tiếng dân tộc miền núi cũng rất cần thiết với mỗi cán bộ sau này, bởi theo chủ trương luân chuyển cán bộ của Bộ Chỉ huy BĐBP tỉnh thì sau vài năm công tác ở đơn vị tuyến biển, quân nhân được chuyển lên công tác ở đơn vị tuyến biên giới đất liền. Lúc đó, những kỹ năng nghe, nói, đọc, viết tiếng dân tộc được trang bị hôm nay sẽ rất hữu ích với những người làm công tác vận động quần chúng, nắm bắt tình hình, đấu tranh phòng chống tội phạm như chúng tôi.

Mặt khác, đơn vị còn quản lý an ninh trật tự Khu du lịch biển Diễn Thành ngày càng đông khách du lịch về đây, trong đó, một số doanh nghiệp nước ngoài đang làm ăn trong khu vực, họ chủ yếu sử dụng tiếng Anh để giao tiếp. Vì thế, làm quen với tiếng Anh qua những buổi học như thế này giúp chúng tôi thuận lợi hơn trong nắm bắt tình hình người nước ngoài trên địa bàn. Chúng tôi xác định, việc học tiếng Anh, tiếng dân tộc vừa là yêu cầu nhiệm vụ, vừa là nhu cầu thiết thực của bản thân".

Binh nhất Trần Văn Bắc, chiến sĩ Đội Tổng hợp đảm bảo chia sẻ: Mặc dù các em không gắn bó lâu dài trong lực lượng, song được trang bị những từ ngữ tiếng Anh thông dụng như: "Computer" (máy tính), "setting" (cài đặt), "data" (dữ liệu)... trên các phương tiện thông tin và hàng hóa giúp các em biết cách sử dụng chúng thế nào cho phù hợp. Hiệu quả thực tế của việc học tiếng Anh, tiếng Thái được cán bộ đơn vị vận dụng luôn vào trong công tác.

Ấy là ngày 21-3-2013, nhận tin báo có 2 cô gái dân tộc Thái là Ngân Thị L (16 tuổi) và Hà Thị M (17 tuổi), trú tại bản Mứt, xã Hạnh Dịch, Quế Phong, Nghệ An bị kẻ xấu lừa bán làm gái mại dâm ở khu vực biển Diễn Châu, Đội Trinh sát và Phòng chống tội phạm của đồn lập tức rà soát xác minh đấu tranh. Nhờ hiểu tiếng Thái, các anh biết được có 2 cô gái Thái ở nhà hàng TH, khu du lịch biển Hòn Câu, xã Diễn Hải (Diễn Châu) đang gọi điện thoại về nhà cầu cứu. Thế rồi, vào hồi 19 giờ 30 phút, ngày 22-3-2013, các anh đã giải cứu thành công 2 em thoát khỏi "động quỷ", bàn giao cho gia đình trong niềm vui mừng khôn xiết của người thân.

Tháng 7 vừa qua, một đoàn khách Tây không biết tiếng Việt đến nghỉ mát ở Khu du lịch biển Diễn Thành. Sau khi ăn uống ở một nhà hàng ven biển, vị khách người Ô-xtrây-li-a chỉ tay vào bàn tiệc hỏi chủ quán: "How much money?" (Hết bao nhiêu tiền?).

Chủ quán tính hết 70 đô-la, nhưng lúng túng chưa biết diễn đạt thế nào thì Trung úy Võ Văn Tuấn, nhân viên vũ trang của đồn Biên phòng đang tuần tra bảo đảm an ninh bãi biển gần đấy, đã kịp thời "gỡ rối" cho chủ quán và vị khách Ô-xtrây-li-a đang nhìn nhau ú ớ, anh nói với ông khách: "All of you out seventy dollars" (Tất cả của các ngài hết 70 đô-la). Vị khách ngạc nhiên nắm tay Trung úy Tuấn hứng khởi: "Oh! Vietnam border guards good too! Thank you! Thank you!" (Ồ! Bộ đội Biên phòng Việt Nam giỏi quá! Cám ơn! Cám ơn!).
Bùi Hồng Mạnh

Bình luận

ZALO